Zbabělci Josefa Škvoreckého vyjdou v originální verzi
K pětaosmdesátým narozeninám Josefa Škvoreckého dostanou dárek i jeho čtenáři. Bude vydán známý román Zbabělci, ale tentokrát, po šedesáti letech od dokončení, v originální verzi.
Originální verze Zbabělců se s těmi později knižně vydanými neshoduje. Tvrdí to editor a také autor komentáře k aktuálnímu vydání Zbabělců, Michal Špirit.
"Aktuální verze je mnohem rozsáhlejší, jazykově méně učesaná a spontánnější," říká Špirit.
Pro vydání knihy v roce 1958 byl text podstatně krácen, a to nejen z politických, ale i ze standardně redakčních důvodů. Druhé vydání Zbabělců v roce 1964 pak už muselo podstoupit změny především z důvodů politických.
"V popředí stály otázky spojené především s příchodem rudé osvobozenecké armády, kterou vypravěč v textu nazývá jako Rusáci nebo Mongolci. Tehdejší moc takováto pojmenování četla nerada," vysvětluje Špirit.
Úpravy mezi originálním rukopisem Zbabělců a prvním knižním vydáním jdou do tisíců. "Prakticky zasahují každou větu," dodává editor knihy.